亚洲中文少妇专区_97欧美亚洲综合色_久久青草国产免费频_激情五月AV在线

咸陽阿博爾翻譯有限公司
 
翻譯時訊 翻譯資源
外語學(xué)習(xí) 名篇佳作
地址: 咸陽市秦都區(qū)團結(jié)路國潤翠湖西門5-2-802室
郵編: 712000
電話: 029-33282823 136-6910-0818
郵箱: xyarbor@xyarbor.com
網(wǎng)址: http://www.carlacleaningservices.com
 
 連老師不會教的8個最有用的英語詞
上一條: 愛詞深淺排序:有感情未必說愛 有愛未必結(jié)婚 下一條: 圣誕節(jié)快到了 我們買什么東西好呢

每一種語言都有自己特有的一套語氣詞,也有人稱它們?yōu)楦袊@詞。這些雖然為數(shù)不多,常用的一般不超過10個,然而在日常交際中卻扮演著非常重要的腳色,起著潤滑劑的作用。能否有效地使用語氣詞,直接影響到交際能否順利進行。漢語中的例子如“嗯”、“唉”、“啊”、“哇”等,它們都有大致的分工,每個詞都還可以通過聲調(diào)的變化來表達豐富而細膩的情感。

然而,在使用語氣詞上,漢語跟英語有顯著的不同,不論是功能還是使用頻率,都差別很大。兩個中國人交談,經(jīng)?吹竭@樣的場景:一方在哪兒侃侃而談,神采飛揚,另一方則目不轉(zhuǎn)睛,靜靜呆在那里,專心致志地聽。美國人的交談方式則大不一樣,兩個人互動的頻率十分頻繁,幾乎一方每說一句話,另一方就要用Uh-huh做出反應(yīng),這意味著認可對方的話鼓勵對方繼續(xù)說下去。否則,否則聽話者一直默不作聲,瞪著眼睛看對方,談話就會中斷,說話者就會問你,是不是聽懂了他的話,或者同不同意他的觀點。

Uh-huh是英美人交際使用頻率最高的一個發(fā)聲詞,它的基本功能是,聽話者自己領(lǐng)會對方的意思,肯定對方談話內(nèi)容,并鼓勵對方繼續(xù)說下去。我在美國有這樣的經(jīng)驗,如果跟美國人打電話,對方有兩三句話沒有聽到你Uh-huh,對方還以為你放下電話筒離開了呢!我起初不了解這一點,沒有用這個語氣詞,有幾次對方就問我“Areyou still over there?”翻譯成中文就是“你還在聽電話嗎”,搞得我很不好意思。

在咱們中國,老師跟學(xué)生談話,老師諄諄教誨,學(xué)生聚精會神聆聽?墒沁@在美國就行不通了。在美國讀研究生有個慣例,每周都要見老師談自己的進展。剛開始到美國我跟導(dǎo)師談話,還是按照中國的習(xí)慣,老師講兩句,如果我沒有反應(yīng)的話,他/她就會停下來不講了,問我“Areyou with me(你聽懂了我的話了嗎)?”本來我的英語就不好,不想讓別人覺察出我聽力有問題,老師常這樣問,更令人難堪,更覺壓力大。后來我就掌握了這個訣竅,不管聽懂沒聽懂,老師每說一句話,我就Uh-huh一下,這樣老師就會滔滔不絕地講下去。這一招還真靈,不僅可以藏拙,時間久了,自己的英語能力自然而然也跟著提高了,自信心也上來了。

別看這些不起眼的語氣詞,即使大學(xué)英語專業(yè)的研究生很多也沒有掌握。這不能不說是我們英語教育上的一個缺失。根據(jù)我在美國的學(xué)習(xí)經(jīng)驗,現(xiàn)把最常用這類英語詞語列舉如下:

❶Uh-huh:表示自己專心在聽,肯定對方的話,鼓勵對方說下去。

❷Phew:表達反感或者吃驚。

❸Ah:表達疼痛、反感或者吃驚。

❹Ouch:表達突然的刺痛。

❺Oh:表達害怕或者好奇。

❻Ugh:表達反感或者恐懼。

Eh:表達吃驚。

❽Hush:讓別人安靜下來。

能否恰如其分地用這些詞,是衡量一個人英語是否學(xué)到“神似”的指標(biāo)之一。如果一個學(xué)生能夠熟練運用這些詞,那說明他的英語已經(jīng)達到出神入化的境界了。新加坡雖然以英語為官方語言,小孩從小就學(xué)英語,但是從整體上看,新加坡人的英語水準(zhǔn)只是達到“形似”,遠沒有達到“神似”。我這樣說的其中一個指標(biāo)就是,他們的英語幾乎聽不到這些語氣詞,甚至用漢語的語氣詞,讓人感覺到他們的英語還不是很地道。

我教過不少新加坡的學(xué)生,他們都感到很困惑,不知道到底哪一個是自己的母語:漢語還是英語?哪一種語言對自己的影響更深?我跟他們開玩笑說,這很好辦,只用作一個簡單的試驗就可以知道了。把你的座位上放一個小釘子,你事先不知道,看你被釘子扎住的第一個反應(yīng)是什么。如果是叫“哎呀”,這說明你的第一語言是漢語;如果你是叫“Ouch”,這說明你的第一語言是英語。雖然迄今為止我沒有做過一次這樣的試驗,相信它的準(zhǔn)確度是很高的,這些詞語看著很小,它們說明的問題則很大。

語氣詞是一個人內(nèi)化很深的語言特征。學(xué)漢語者不易掌握好英語的語氣詞系統(tǒng),在說英語的過程中經(jīng)常冒出漢語的語氣詞。方言區(qū)的人說普通話,也會不自覺地把自己方言的語氣詞系統(tǒng)帶進來,顯示出自己具有方言特色的普通話。這一特征可以作為“語言指紋技術(shù)鑒定”標(biāo)準(zhǔn)之一,鑒別一部作品的作者到底是誰,特別是針對那些來自不同方言區(qū)的人更為有效。

    發(fā)表時間:[ 2013/12/11 ] 瀏覽次數(shù): [ 2302 ]
上一條: 愛詞深淺排序:有感情未必說愛 有愛未必結(jié)婚 下一條: 圣誕節(jié)快到了 我們買什么東西好呢
設(shè)為首頁  加入收藏
分享到
© 2017 咸陽阿博爾翻譯有限公司(版權(quán)所有)   聯(lián)系地址: 咸陽市秦都區(qū)團結(jié)路國潤翠湖西門5-2-802室   企業(yè)郵箱登陸  
電話: 029-33282823 136-6910-0818    客服:點擊發(fā)送消息給對方97631560  點擊發(fā)送消息給對方97631570
信箱: xyarbor@xyarbor.com   網(wǎng)址: http://www.carlacleaningservices.com
工信部備案號:陜ICP備2024045831號-1    

陜公網(wǎng)安備 61040202000192號

客服
客服
萬企互聯(lián) 咸陽網(wǎng)站建設(shè) 萬企微信 IDC主機測評 域名轉(zhuǎn)發(fā)系統(tǒng) IP地址查詢 萬企工具 超越彼岸BEYOND 六佰號MSDN系統(tǒng) TOP圖標(biāo)庫 品控技術(shù)網(wǎng)