The job search isn't what it used to be. So if you're using old methods to try to score your dream position, you may be left standing at the corporate gates.
求職早已今非昔比。所以如果你想用老方法找到你夢想的職位,你可能會被阻在公司門外。
Love it or hate it, social media has become a mainstay in the employment game. Recruiters check it for leads and human resources directors screen candidates based on it and hiring managers use it to do their due diligence before choosing whom to interview. In some ways, your online profile has become as important as your resume.
不管喜歡或討厭,社交媒體已經(jīng)成為招聘中的主要手段。招聘人員把這個當參考,人力資源總監(jiān)在此基礎(chǔ)上篩選求職者。在某些方面,你網(wǎng)上的資料已變得和簡歷一樣重要。
To ensure your best shot at landing an interview in the digital age, consider this advice based on a poll of both career and social media experts.
為了確保你在數(shù)字時代得到最好的面試機會,可以考慮下面的建議,這些建議是通過對職業(yè)和社交媒體專家的調(diào)查得出的。
1. Craft an Identity
打造專業(yè)身份
Social media can be used to create an identity and allow the user to show off a particular expertise. For example, using a certain hashtag or becoming recognized as an expert on Klout, Quora or Linkedin Groups can increase the appeal of a job candidate. Most employers do online searches on candidates before extending an interview or job offer. If the results come back showing their deep knowledge or interest in areas related to the organization, the likelihood of getting a call will be much greater.
社交媒體可以用被來創(chuàng)建身份,并允許用戶展示特定的專業(yè)知識。例如,在Klout、Quora或Linkedin組里使用一個特定的標簽或成為公認的專家能增加求職者的吸引力。大多數(shù)雇主在給offer或安排面試前會在網(wǎng)上搜索候選人。如果結(jié)果顯示他們在公司涉及的領(lǐng)域有深入了解或感興趣,接到面試電話的可能性會更大。
2. Engage With Companies
關(guān)注潛在公司
The key for job seekers is to do their research and seek out prospective employers who are leveraging social media to spread their employment brand. With a little bit of research and curiosity, job seekers can put themselves in front of these innovative organizations.
求職者關(guān)鍵是要做好調(diào)查并且尋找那些運用社交媒體來傳播公司品牌的潛在雇主。一些調(diào)查和好奇心就能讓求職者被那些有創(chuàng)新意識的企業(yè)看到。
3. Look for Side Doors
利用“旁門左道”
Look for social media side doors to access. Does the CEO have a blog? Does the VP of Marketing tweet? Get on his or her radar by leaving interesting comments and providing the ego.
尋找其他社交媒體里的機會來獲得成功。首席執(zhí)行官有博客嗎?市場營銷的副總裁有微博嗎?寫有趣的評論并介紹自己來吸引他或她的注意。
4. Create the Right Footprint
留下好印象
We live in a world where we are 1 to 2 degrees away from the ultimate contact. Instead of posting about what happened on TV or a party, create a social media footprint that makes you look good. Highlight your work online and share it with potential employers. Offer to solve a problem or to help them figure something out. People notice when you are putting yourself out there and getting things done.
在我們生活的世界里,離最終要聯(lián)系的人總是有那么點距離。在社交媒體上寫些能體現(xiàn)出你很優(yōu)秀的話,而不是寫在電視里或派對上發(fā)生了什么事。在網(wǎng)上突出你的工作并分享給潛在雇主。愿意幫忙解決問題或幫他們把事情弄清楚。當你主動站出來并把事情做好時,人們就會注意到當你。
5. Don't Blow It
別搞混界限
Attracting an employer's attention with social media is a smart move because employers want to hire people that already love their company. The caveat to this is that social media can be a slippery slope when the lines between one's professional and personal brand become blurry. Don't slip up by becoming lazy or too casual with your social media content. After all, your future boss may be reading what you type.
用社交媒體吸引雇主的注意是明智之舉,因為雇主希望招到那些已經(jīng)喜歡他們公司的人。但用這種方法要注意的是當專業(yè)形象和個人形象的界線變得模糊時,社交媒體會變成滑鐵盧。不要因懶惰或太隨便對待社交媒體的內(nèi)容毀了你。畢竟,你未來的老板也許會閱讀你寫的東西。 |