亚洲中文少妇专区_97欧美亚洲综合色_久久青草国产免费频_激情五月AV在线

咸陽阿博爾翻譯有限公司
 
翻譯時(shí)訊 翻譯資源
外語學(xué)習(xí) 名篇佳作
地址: 咸陽市秦都區(qū)團(tuán)結(jié)路國潤翠湖西門5-2-802室
郵編: 712000
電話: 029-33282823 136-6910-0818
郵箱: xyarbor@xyarbor.com
網(wǎng)址: http://www.carlacleaningservices.com
 
 三八節(jié)剛過你還不知道英語中對女性的搞笑稱呼
上一條: 復(fù)習(xí)過程中達(dá)到雅思7分不得不知道的九類詞組 下一條: 外國人也有客套的時(shí)候 那些客套話你都明白嗎
英語中對女性的稱呼可謂豐富,且諧趣十足。這些稱呼多用于口語,表現(xiàn)出稱呼者對被稱呼者的態(tài)度、情感以及彼此之間的微妙或顯而易見的關(guān)系。

1、old hen 老婆子

俗語,男性用語,專用于中年以上的女性。除開玩笑的場合外,女性不太歡迎這一稱謂。因?yàn)椤皁ld hen”的字面意思是“老母雞”。這一表達(dá)的來源是:從男人們的眼光來看,母雞來回亂跑,湊在一起唧唧喳喳,或者互相對啄。Three old hens from the neighbored were standing on the corner gossiping.(有三個(gè)鄰居老婆子站在街角上說長道短。)說到hen還要提到與hen相關(guān)的表達(dá):hen-pecked怕老婆的,本義是“被母雞啄的”。意思是“象軟弱的公雞經(jīng)常被強(qiáng)壯的母雞啄傷。男子懾于女性的淫威,表現(xiàn)得服服帖帖”。這個(gè)表達(dá)出自1690年德萊頓的喜劇《安菲特律翁》和1712發(fā)行的雜志《旁觀者》。理解了上面的意思,那么hen party就不難理解為“女人的聚會(huì)”。后引申為凡是只有女人參加的社交性聚會(huì)都叫hen party。與它相對的是stag party雄鹿會(huì),只有男子參加的聚會(huì)。

2、spring chicken 少女

原意“童子雞,不超過10個(gè)月的肉嫩的筍雞”。這一表達(dá)來源已久:在古時(shí)候由于孵化技術(shù)上的原因,不到春天就很難得到這樣的雞,后轉(zhuǎn)義為“少女”。Mrs. Gray may not be a granny, but she's certainly no spring chicken.(格雷夫人也許還不算老太太,但是她的年紀(jì)肯定不小啦。)有時(shí)可直接用chick表示“小女孩兒”。That chick's a real tiger. She scratched my face when I talked back.(那小娘兒們可真是個(gè)母老虎。當(dāng)我還嘴時(shí),她竟然抓破了我的臉。)

3、the little woman 老婆,太太

請注意不要漏掉定冠詞the。I promised the little woman to be home early tonight.(我答應(yīng)我老婆今天晚上早回家。)偶爾也表示“你太太”。How's the little woman?(你太太好嗎?)對太太的稱呼還有Missus,帶有戲謔的說法。I'm fine, but the missus has been a little under the weather recently.(我身體很好,但是我老婆最近有點(diǎn)不舒服。)有時(shí)用于對方或第三方的妻子。Hello, Jim. How's the missus these days?(吉姆,你好。你太太最近好嗎?)對妻子的稱呼另有one's better half。這一表達(dá)是以基督教的男女結(jié)婚合成一體的教義為基礎(chǔ)的。I promised to take my better half shopping this afternoon.(我答應(yīng)我妻子今天下午帶她去買東西。)

4、one's ball and chain 老婆

本義是“帶有重鐵球的腳鐐”。過去犯人在戶外勞動(dòng)時(shí),為防止他們逃跑而帶上這種刑具。把丈夫象犯人似地束縛起來,轉(zhuǎn)用于玩笑中指“老婆”。Yes, I'm going to the party tonight, but I'll have to drag along my ball and chain.(是呀,我要參加今天的社交晚會(huì),但是我必須帶著我家的母老虎。)Lady of the house也指“老婆,屋里頭的”。

5、one's old lady 老娘,某人的母親

此處的old并不表示“老,年紀(jì)大”,與an old lady“老太太”不同。Her old lady is very young.(她老娘很年輕。)這樣的說法很自然。但有時(shí)可能有人不喜歡,所以使用時(shí)要注意場合。在談到自己的母親時(shí),可以加定冠詞,作the old lady。The old lady has gone to bed.(俺娘已經(jīng)睡下了。)

那fat lady指的什么呢?先看例句:The opera is not over until the fat lady sings.(關(guān)鍵人物出面問題才會(huì)解決。)原來fat lady是在歌劇中演壓軸戲的女主角,俗稱“大姐大”。說到one's old lady,順便提及one's old man老爸,老頭。His old man is thirty.他老豆30歲了。在指“家父”時(shí),加定冠詞,作the old man。I'll have to ask the old man.(我得去問問我爸爸。)

6、doll 美人

本義“洋娃娃”。在男性使用的場合僅指“美人”,并無頭腦簡單的意思。Get a load of that doll over there. I wonder what her name is.(你瞧瞧那邊的那位美人喲。┎恢浪惺裁疵。女性把doll翻版用作對男性的稱呼,表示“有魅力的英俊男子”。Isn't the captain of the baseball team a doll?(棒球隊(duì)長是不是很帥?)有時(shí)doll表示“可愛的姑娘”。My brother's new girl friend is a doll.(我弟弟新近交的女朋友是個(gè)挺可愛的姑娘。)

7、skirt 青年女子

這一表達(dá)來源于女性穿的裙子,與中國舊時(shí)用“裙釵”表女子是一樣的構(gòu)思。這一說法僅限于男子對女性的稱呼,因?yàn)榕圆⒉幌矚g這一稱呼。There are a lot of good-looking skirts among the freshmen this year.(在今年新入學(xué)的大學(xué)一年級(jí)學(xué)生中,有很多好看的姑娘。)

8、clinging vine 會(huì)撒嬌的女子;依賴男子的女人

像繞在樹上的爬藤一樣總挎著男人胳膊的女人。Every time we invite Bill to dinner, he shows up with one of his clinging vines.(我們每次請比爾吃飯的時(shí)候,他總是帶著一位貼在身上撒嬌的女人。)這一習(xí)語多用于未婚的女性。在用于已婚女性時(shí),意思是“不能獨(dú)立,依賴男人生活的女人”。Why don't you do something by yourself for a change? When I married you I didn't realize you were such a clinging vine.(你為什么不改變一下,自己做點(diǎn)什么事情呢?我跟你結(jié)婚時(shí),我不知道你是這樣一個(gè)沒有獨(dú)立能力的女人。)

9、a plain Jane 不起眼的女人

這里的plain是“不惹人注目的,樸素的”,而Jane是一般女人名,plain與Jane合轍押韻。I wonder why a handsome man like Jeff married such a plain Jane.(我很奇怪象杰夫這樣出色的男子怎么會(huì)與一個(gè)不怎么起眼的姑娘結(jié)婚。)

10、jailbait 禍水妞兒

一般指11-15歲有姿色的少女。jail是“監(jiān)獄”,bait是“誘餌”,押母韻,合起來就是“使人進(jìn)監(jiān)獄的誘餌”。認(rèn)為美色誘發(fā)犯罪顯然是想推脫干系,對女性極不公平。She's a beautiful girl—but beware, she's jailbait.(她是個(gè)漂亮姑娘,但是要當(dāng)心,可是個(gè)禍水妞兒啊。)

大家在使用這些女性稱呼時(shí),一定要注意其中的褒貶含義,分清場合和彼此的身份,避免誤會(huì)或引起尷尬。

    發(fā)表時(shí)間:[ 2014/3/12 ] 瀏覽次數(shù): [ 1894 ]
上一條: 復(fù)習(xí)過程中達(dá)到雅思7分不得不知道的九類詞組 下一條: 外國人也有客套的時(shí)候 那些客套話你都明白嗎
設(shè)為首頁  加入收藏
分享到
© 2017 咸陽阿博爾翻譯有限公司(版權(quán)所有)   聯(lián)系地址: 咸陽市秦都區(qū)團(tuán)結(jié)路國潤翠湖西門5-2-802室   企業(yè)郵箱登陸  
電話: 029-33282823 136-6910-0818    客服:點(diǎn)擊發(fā)送消息給對方97631560  點(diǎn)擊發(fā)送消息給對方97631570
信箱: xyarbor@xyarbor.com   網(wǎng)址: http://www.carlacleaningservices.com
工信部備案號(hào):陜ICP備2024045831號(hào)-1    

陜公網(wǎng)安備 61040202000192號(hào)

客服
客服
萬企互聯(lián) 咸陽網(wǎng)站建設(shè) 萬企微信 IDC主機(jī)測評(píng) 域名轉(zhuǎn)發(fā)系統(tǒng) IP地址查詢 萬企工具 超越彼岸BEYOND 六佰號(hào)MSDN系統(tǒng) TOP圖標(biāo)庫