不同的體育賽事在英語中卻有不同的表達方式,常用的有“match”“game”“competition”“contest”和“race”等。
Match 指對手之間比勝負的比賽,競賽等,如“tennis match”;也可以體育之外的比賽,如“mathematics match”。該詞還可轉(zhuǎn)指對手,如“He is not my match.”(他不是我的對手。);“He is matchless.”(他無與倫比。)
Game 原意是游戲,在體育上指各種競技運動和體育比賽,“奧運會”就叫“Olympic Games”,這里使用復數(shù)是因為一般包括很多項目,所以在“The 29th Olympic Games are to be open in less a year.”要用“are”,而不能用“is”。學校等小規(guī)模的運動會一般叫“sport meet”或“athletic meet”!癵ame”也可指球類比賽,一場比賽中的一局和棋類比賽中的一盤。說某場比賽打成平局可以說“game all”或“game and game”。
Competition 主要指爭取超過對手的競賽,也可指各種競爭,如“Will you compete in the race?”
Contest 指能力方面(包括體力,智力,技巧等)的比賽,也可用于“speech contest”,“beauty contest”。
Race 主要指速度比賽,包括各種徑賽、游泳、賽艇、賽車和速滑等,如“He won the hurdle race.”!癮rms race”則指軍備競賽。
各種不同性質(zhì)的比賽有不同的說法。
“好運北京”(Good Luck Beijing)賽事中就有“test match”(測試賽),“qualifying match/heat”(預選賽),“invitational tournament”(邀請賽)等。
大規(guī)模的運動會的許多項目有“preliminary”(預賽),“intermediary”(復賽),“selective”(選拔賽),“qualification”(資格賽)等;實行的賽制有“dual meet”(對抗賽),“elimination match”或“knock-out match”(淘汰賽);正式比賽的最后階段還有“semi-final”(半決賽),“final”(決賽)!皥F體賽”叫“team competition”,“贏得團體項目的冠軍”叫“win the team title”,“比賽項目”稱做“event”,“冠軍賽”或“錦標賽”則為“championship”。 |