A:Tom! How are you? We missed you at the party last night. Are you OK?
湯姆,你怎么了。昨晚聚會我們都很想你,你還好嗎?
B:I don’t know.I didn’t really feel like going out.I guess I’m feeling a little homesick.
我不知道。我不想出去。我想我是有點想家了。
A:Come on.We’ve been through this already!Look,I know the adjustment was hard when you first got here, but we agreed that you were gonna try and deal with it.
振作起來。我們已經(jīng)不想家了?矗抑酪婚_始來這里時會調(diào)整會有些困難,但是我們相信你嘗試著去克服會處理好的。
B:I was. It’s just that the holidays are coming up and I won’t be able to home because I can’t afford the airfare. I’m just longing for some of the comforts of home, like my mom’s cooking and being around my family.
我試了。只是假期快來了,但是我卻買不起飛機票,回不了家。我渴望家的溫暖,比如媽媽做的菜和家人的團聚。
A:Yeah,it can get pretty lonely over the holidays. When I first got here, I’d get depressed and nostalgic for anything that reminded me of home. I almost let it get to me, but then I started going out, keeping myself busy and before I knew it, I was used to to it.
是啊,假期一個人確實很孤獨。當(dāng)我第一次來這里時,看見任何能讓我想家的東西我都會感到壓抑和想家。我?guī)缀醣粔嚎辶,然后我開始出去活動,讓自己保持忙碌。在我想家前,我已經(jīng)適應(yīng)了。
B:I see what you mean, but I ’m still bummed out.
我知道你所說的,但我還是很想家。
A:OK. how does this sound .let’s get you suited up and hit the dance club tonight.I hear that an awesome DJ is playing and there will be a lot of pretty single girls there!
好吧。打扮下自己,我們今晚去跳舞。我聽說一個很棒的DJ會來而且還有很多漂亮的單身女孩,這個聽起來如何?
B:You know, I could really go for that. You don’t mind being my wingman for tonight?
你知道,我可以去的。你不介意今晚做我的助手吧?
A:Not at all! It be fun! It will be like a boys’ night out... well kinda...
不介意。會很有意思的。那才像一個男孩子應(yīng)出去做的事……
B:Great! I must warn you though, whatever happens, don’t let me go on a drinking binge. Trust me, it’s not a pretty picture!
好的。但是我必須警告你,無論發(fā)生什么,都不要讓我狂飲。相信我,那看起來并不好。 |