A:For our lunch meeting with the investors, do we have to make a reservation at the restaurant or do we just show up?
我們中午要和投資方見面,需要向飯店預(yù)定位置嗎?還是直接過去?
B:Usually for lunch, we don't have to reserve a table, they should allow walk-ins. But to be on the safe side, I'll order a table for half-past twelve. Will that suit your schedule?
一般中午飯,我們不需要提前預(yù)定位子,他們應(yīng)該能夠接納未預(yù)約的客人。但是為了保險起見,我去預(yù)定12點半商務(wù)一桌。這和你的時間安排不沖突吧?
A:I've arranged to meet them at the restaurant at twelve. Can you make the reservation a little earlier? If we start earlier, it will give us more time for a longer lunch.
我已經(jīng)安排與他們12點在飯店見面,你能把預(yù)約的時間再稍微提前一點嗎?如果我們早點開始的話,我們就可以留出更多的時間吃午飯.
B:Are you planning on treating the investors to a full-course meal?
你打算請投資方吃一頓豐盛的午餐嗎?
A:Yes, we'll start with appetizers, follow with a soup and salad course, then main dishes of prime rib or cordon bleu chicken, and finish up with a delicious rich dessert of some sort.
是的,我們先上些開胃甜品,接著是湯和沙拉,然后主菜是上等的排骨或一流廚師燒的雞,最后是各種美味的餐后甜點。
B:That'll be pretty heavy for a mid-day meal, don't you think?
這樣的午餐會不會太膩了?
A:As along as we stay away from anything alcoholic, we should be okay.
只要我們不喝酒,應(yīng)該沒有問題。
B:With your prime rib and chicken choices, you'd better hope nobody's vegetarian.
有了上等的排骨和雞肉,你最好希望大家都不是素食者。
A:We can make some special arrangement if we need to. After all, it's the company who is footing the bill.
如果有必要我們可以個別再安排,畢竟是公司買單。 |