亚洲中文少妇专区_97欧美亚洲综合色_久久青草国产免费频_激情五月AV在线

咸陽阿博爾翻譯有限公司
 
翻譯時訊 翻譯資源
外語學(xué)習(xí) 名篇佳作
地址: 咸陽市秦都區(qū)團結(jié)路國潤翠湖西門5-2-802室
郵編: 712000
電話: 029-33282823 136-6910-0818
郵箱: xyarbor@xyarbor.com
網(wǎng)址: http://www.carlacleaningservices.com
 
 詞以致用: 從新三詞匯學(xué)習(xí)談寫作提高
上一條: 外貿(mào)合同寫作必備:精彩英文句型 下一條: 寫好英文作文簡單易懂的20字訣

“詞以致用”—— 從《新概念3》詞匯學(xué)習(xí)談英語寫作能力的提高

很多人在英語學(xué)習(xí)的過程中經(jīng)常被這樣一個問題困擾,且往往百思不得其解——平時花大量時間背誦單詞,然而待到動筆之時,能“派上用場”者卻寥寥無幾,即便用上若干,對其正確性仍舊缺乏信心。沒少下功夫卻換來這樣一個結(jié)果,著實讓學(xué)習(xí)者產(chǎn)生強烈的挫敗感。在這里,我們即將討論兩個問題:一,造成這種后果的原因何在?二,如何通過《新概念3》詞匯層面的學(xué)習(xí),將這個問題解決掉。

為了弄清問題的原因,我們首先要從眾多學(xué)習(xí)者對背單詞的“背”字的理解入手。對于絕大多數(shù)學(xué)習(xí)者而言,所謂的背單詞,就是記住所學(xué)單詞的音、形、義,除此之外再無半點擴展。誠然,對音形義的掌握是學(xué)習(xí)單詞的第一步,對語言學(xué)習(xí)的作用不可忽視。然而,掌握語言的最終目的卻在于“運用”,而音形義任何一方面的記憶都沒有上升到“用詞”這個層面,而英文寫作卻是考察學(xué)習(xí)者綜合運用詞匯的項目。這樣看來,英語學(xué)習(xí)者對詞匯掌握的程度和寫作需要學(xué)習(xí)者具備的能力之間的落差便導(dǎo)致了文中開頭提到的那個棘手的問題。

那么,如何突破僅限于“音形義”的單詞學(xué)習(xí)方法,上升到“用詞”這一高度呢?我們在這里介紹一種“詞匯搭配學(xué)習(xí)法”,即把單個詞匯擴展到更大單位,即短語的學(xué)習(xí)方法,從而幫助學(xué)習(xí)者掌握新學(xué)詞匯使用的場景,以及前后的搭配情況,使得語言的學(xué)習(xí)更為模塊化,并最終促進學(xué)習(xí)者綜合運用詞匯能力的提高。下面我們以《新概念3》的詞匯學(xué)習(xí)為例,向大家介紹這種方法,其中著重介紹寫作中經(jīng)常使用到的四種搭配,即名詞+動詞,形容詞+名詞,動詞+名詞,動詞+介詞。

(一)名詞+動詞

這種搭配結(jié)構(gòu)從語法的角度分析屬主謂結(jié)構(gòu),即掌握了此種搭配,在寫作中便可寫出一個句子。如:

They will hardly know which facts to select from the great mass of evidence that steadily accumulates. (L38)

對于逐漸積累起來的龐大材料,他們幾乎不知道選取哪些好。

此句中,無論是evidence還是accumulate對于學(xué)習(xí)者來說都應(yīng)該是新詞,單獨識記效果欠佳,若能掌握evidence + accumulate 這個搭配,則能在寫作中游刃有余。又如:

The curtain went up on the final act of the play and revealed the aristocrat sitting alone behind bars in his dark cell. (L22)

大幕拉開,最后一幕戲開演,貴族獨自一人坐在鐵窗后陰暗的牢房里。

這一句中,curtain和go up 也是很實用的搭配。

(二)形容詞+名詞

此種搭配在寫作中也是經(jīng)常運用的,通常在一句話中充當(dāng)主語、賓語、表語或同位語。下面這句中兩個形容詞+名詞的搭配分別充當(dāng)了表語和介詞賓語。

Punctuality is a necessary habit in all public affairs of a civilized society. (L60)

準(zhǔn)時是文明社會中進行一切社交活動時必須養(yǎng)成的習(xí)慣。

又如:

Kidnappers are rarely interested in Animals, but they recently took considerable interest in Mrs Eleanor Ramsay's cat. (L19)

綁架者很少對動物感興趣。最近,綁架者卻盯上了埃莉諾.拉姆齊太太的貓。

此句中,除搭配記憶considerable和interest者外,還應(yīng)將前面的動詞take和后面的介詞in一同識記,以便掌握更大的語言單位。

有時,搭配學(xué)習(xí)的范圍,還應(yīng)擴展到句子,正如下句中,應(yīng)當(dāng)將There was tremendous excitement看作一個完整的語言模塊。

The sea-bed was scoured with powerful nets and there was tremendous excitement on board when a chest was raised from the bottom.

他們用結(jié)實的網(wǎng)把海床搜索了一遍。當(dāng)一只箱子從海底被打撈上來時,甲板上人們激動不已。

(三)動詞+名詞

此種搭配的掌握可以幫助學(xué)習(xí)者輕松完成句子中謂語和賓語的寫作,只需加上適當(dāng)?shù)闹髡Z,便可以寫出完整的一句話。也可將其中的動詞變?yōu)榉侵^語形式,在句子中充當(dāng)成分。如:

Insuring public or private property is a standard practice in most countries in the world. (L43)

承辦公共財產(chǎn)或私人財產(chǎn)保險是世界上大部分國家的正常業(yè)務(wù)。

此句中,insure property這組搭配使用了動名詞形式在句中充當(dāng)主語。

又如:

Despite its immensity, it is both simple and elegant, fulfilling its designer's dream to create 'an enormous object drawn as faintly as possible'. (L17)

盡管此橋很大,但它的結(jié)構(gòu)簡單,造型優(yōu)美,實現(xiàn)了設(shè)計者企圖創(chuàng)造一個“盡量用細線條勾畫出一個龐然大物”的夢想。

fulfilling …dream使用了fulfill的現(xiàn)在分詞形式,充當(dāng)狀語。

又如:

Newspapers exert such tremendous influence that they can not only bring about major changes to the lives of ordinary people but can even overthrow a government. (L45)

它們不僅可以給尋常人家的生活帶來重大的變化,甚至還能推翻一個政府。

此句中,exert 和influence則直接充當(dāng)整句話的謂語和賓語。

(四)動詞+介詞

此種搭配可分為兩種情況。第一種,該動詞為不及物動詞,需要添加合適的介詞后才能接賓語。如:

When my mother had died after a tragic accident, he did not quickly recover from the shock and loneliness. (L57)

當(dāng)時我母親在一次事故中慘死,父親未能很快從悲痛與孤獨中恢復(fù)過來。

recover 為不及物動詞,需要加上介詞from方可接賓語。

第二種情況,動詞為及物動詞,但需要在賓語后添加適當(dāng)介詞才可以添加賓語補足語。如:

Dimitri immediately went to Aleko's house and angrily accused him of stealing the lamb. (L16)

迪米特里立刻去了阿列科家,氣呼呼地指責(zé)他偷了羔羊。

此句中,accuse為及物動詞,但要想表達“指責(zé)某人做某事”這一含義,需要在賓語him后加of才行。

“詞匯搭配學(xué)習(xí)法”提高寫作能力的原理在于,通過掌握更大的語言單位,提高學(xué)習(xí)者綜合運用詞匯的能力,從而提高學(xué)習(xí)者遣詞造句的能力。在《新概念3》中,以上介紹的四種搭配不勝枚舉。這里旨在拋磚引玉,以期通過方法的介紹幫助學(xué)習(xí)者提高學(xué)習(xí)效率,提高寫作水平。

    發(fā)表時間:[ 2013/9/20 ] 瀏覽次數(shù): [ 2653 ]
上一條: 外貿(mào)合同寫作必備:精彩英文句型 下一條: 寫好英文作文簡單易懂的20字訣
設(shè)為首頁  加入收藏
分享到
© 2017 咸陽阿博爾翻譯有限公司(版權(quán)所有)   聯(lián)系地址: 咸陽市秦都區(qū)團結(jié)路國潤翠湖西門5-2-802室   企業(yè)郵箱登陸  
電話: 029-33282823 136-6910-0818    客服:點擊發(fā)送消息給對方97631560  點擊發(fā)送消息給對方97631570
信箱: xyarbor@xyarbor.com   網(wǎng)址: http://www.carlacleaningservices.com
工信部備案號:陜ICP備2024045831號-1    

陜公網(wǎng)安備 61040202000192號

客服
客服
萬企互聯(lián) 咸陽網(wǎng)站建設(shè) 萬企微信 IDC主機測評 域名轉(zhuǎn)發(fā)系統(tǒng) IP地址查詢 萬企工具 超越彼岸BEYOND 六佰號MSDN系統(tǒng) TOP圖標(biāo)庫 品控技術(shù)網(wǎng)