亚洲中文少妇专区_97欧美亚洲综合色_久久青草国产免费频_激情五月AV在线

咸陽阿博爾翻譯有限公司
 
翻譯時訊 翻譯資源
外語學(xué)習(xí) 名篇佳作
地址: 咸陽市秦都區(qū)團結(jié)路國潤翠湖西門5-2-802室
郵編: 712000
電話: 029-33282823 136-6910-0818
郵箱: xyarbor@xyarbor.com
網(wǎng)址: http://www.carlacleaningservices.com
 
 如何提高英語書面表達能力
上一條: 英語日記寫作指導(dǎo):格式與時態(tài) 下一條: 托?谡Z必勝口訣:發(fā)音與流暢度一個都不能少
        英語寫作在英語學(xué)習(xí)中占著不可忽視的位置。寫作主要包括兩大方面:一是內(nèi)容,即寫什么;二是表述,即如何用語言把內(nèi)容表述出來。英語寫作是對英語語言知識的積極運用。然而,有些學(xué)生雖然想象豐富,思路開闊,但是語言表達卻顯得蒼白無力。如何提高英語表達能力,并非一件易事。

1.句子要正確。合乎語法。要注意漢英兩種語言在表達上的差異,避免中國式英語。請比較下面兩組句子:

1) 誤:Only this, we can hope to do the work well.

正:Only in this way can we hope to do the work well.

只有這樣,我們才有希望把工作做好。

2) 誤:It was dark, they had to feel their way upstairs.

正:It was dark, so they had to feel their way upstairs.

It was so dark that they had to feel their way upstairs.

It was dark; they had to feel their way upstairs.

As it was dark, they had to feel their way.

天太黑,他們不得不摸索上樓。

例1)里的“only this”在整個句子里不合乎語法,純屬中國式的英語,而且本句以“only”開頭,要用倒裝語序。例2)也是按漢語的習(xí)慣,兩個單句之間不用連詞,直接用逗號隔開;而英語則要么有連語;要么用分號或句號隔開。

2.用詞要正確,注意漢英兩種詞匯的非完全對應(yīng)關(guān)系。漢語和英語都存在一詞多義現(xiàn)象。漢語里的同一個詞在英語里有時需用完全不同的詞來表示。例如:

1) 緊張

The atmosphere in the room is tense.(室內(nèi)的氣氛緊張。)

Water is in great demand in this region.(這個地區(qū)用水緊張。)

2) 堅持

He insisted on lending us the money.(他堅持要把錢措給我們。)

He persevered in learning English in face of difficulties.(在困難面前,他堅持學(xué)英語。)

例1)中的“in great demand”和“tense”以及例2)中的“insisted on”和“persevered in”是不可互換的。

3.用詞要恰當(dāng)、貼切。有些詞雖然在英語里是同義詞,但也可能存在用法上的區(qū)別,如正式與非正式,古老與現(xiàn)代,褒義與貶義等。例如:“resolute”是褒義詞,表示“堅定”;而“stubborn”則帶有貶義,表示“固執(zhí)”!皊mall”和“l(fā)ittle”在表示尺寸大小時可以互換,但“l(fā)ittle”含有“可愛”的意思。寫作時要根據(jù)需要,選擇合適的詞。

4.詞的搭配要正確。有些詞常常在一起使用,形成詞的搭配,如定語和中心詞的搭配、動詞和賓語搭配、介詞和賓語的搭配、動詞和副詞的搭配等。中國學(xué)生常常根據(jù)漢語的搭配習(xí)慣,錯誤地形成英語單詞的搭配。例如:

1) 誤:to destroy an appointment

正:to break an appointment (毀約)

2) 誤:to understand deeply

正:to understand fully / thoroughly (深深地懂得)

再比如,漢語中的“微”字和不同的詞搭配,在英語里要用不同的詞表示。如:

微風(fēng):gently breeze

微云:thin clouds

微火:slow fire

5.詞和句子要富于變化。在寫作中表達同一個意思,不一定總要用同一個詞,要避免太多重復(fù),盡量用其它適當(dāng)?shù)脑~來代替。句子也一樣。文章中的句子在主序、結(jié)構(gòu)、長度等方面應(yīng)當(dāng)富于變化,可適當(dāng)使用一些介詞和副詞詞組,動詞不定式短語,分詞或分詞短語。短句和長句,簡單句和復(fù)合句可交替使用。這樣,文章不會顯得單調(diào),乏味。但要注意,變化要得當(dāng),如果為了變化而變化,文章則會顯得矯揉造作、嘩眾取寵。

做到上述幾方面并不難,關(guān)鍵是:

1.?dāng)[脫詞匯表與練習(xí)題的束縛

現(xiàn)在許多學(xué)生為了應(yīng)付國家四、六級考試,大部分時間用來背四、六級單詞并做大量的詞匯、語法模擬練習(xí),脫離了學(xué)習(xí)語言的正常軌道。要想學(xué)會并運用英語語言知識,必須轉(zhuǎn)入正常的學(xué)習(xí)軌道,到語言知識所在的語言環(huán)境里學(xué),即去課本里學(xué),去適當(dāng)?shù)拈喿x材料里學(xué)。只有有了上下文,才能充分理解所學(xué)的語言知識。在理解的基礎(chǔ)上所學(xué)的語言知識是牢固持久的;而孤立地背單詞、做練習(xí)所得的知識是膚淺、短暫的。用這種孤立的學(xué)習(xí)方法也永遠(yuǎn)找不到學(xué)英語的感覺。

2.課上認(rèn)真聽,課下反復(fù)練

無論老師用什么樣的方式授課,他所講的語言知識一般都是重點和難點。學(xué)生一定要認(rèn)真聽,充分利用課堂時間;課下盡量抽出時間復(fù)習(xí),趁熱打鐵,對所學(xué)語文知識加以鞏固。最好的辦法就是操練,即用所學(xué)語文點進行造句。如果可行的話,可以寫短文,將所學(xué)的語言點串聯(lián)其中,這種短文若能得到老師的批改,則收益定會頗豐。這種隨學(xué)隨用的方法有助于對于所學(xué)知識的透徹理解和扎實牢固的掌握。

3.廣泛閱讀,加強語感

大量閱讀可以提高閱讀速度,擴大詞匯量。另一方面,它還可以加強英語語感,對英語寫作起著潛移默化的作用。只有當(dāng)閱讀量達到一定程度時,才能真正找到學(xué)英語的感覺,學(xué)生可以選擇適合自己的讀物,如英文報紙、雜志、科普文章。英文簡寫小說、散文、小品文等。在閱讀時,可以留心那些反復(fù)出現(xiàn)的關(guān)鍵詞、詞組以及句型,時間允許的話,可以將它們記下來,注意這些詞的搭配可以進行歸納整理,如,在閱讀中發(fā)現(xiàn)學(xué)和experiment一起使用的動詞很多,就可以先將experiment記下來,然后記下可以和它搭配的動詞或短語動詞,如:make , carry out, conduct等。如果以后再發(fā)現(xiàn)其它與之搭配的詞,如perform,可以將perform再加進去,這種積累有助于在寫作中正確運用。

4.學(xué)會使用詞典

合理的使用詞典對掌握并運用英語語言也很有幫助。然而,許多英語學(xué)習(xí)者并未做到充分利用詞典所提供的全部信息。在使用一本詞典時,首先要研究本詞典的使用說明等。這種說明詳細(xì)提供了有關(guān)詞典里使用各種符號及其它注意事項,幫助使用者最充分地使用詞典。如, 《現(xiàn)代高級英漢雙解詞典》里的名詞后面都有[U] 或[C]符號,[U]代表不可數(shù)名詞,[C]則代表可數(shù)名詞。它們幫助你如何正確使用這些名詞。如果在本詞典里動詞后面看到(VP1,10,18,20)這種符號,你參看前面的用法說明后就會知道,VP代表動詞類型,后面的數(shù)字代表動詞類型的編號。說明中共提供了25種動詞類型并配有例子及注釋。它教給你如何運用詞典里的動詞。英語學(xué)習(xí)者最好學(xué)會使用英英詞典,因為英語解釋能使你更準(zhǔn)確地理解詞的含義。如果需要查漢英詞典,也要返回來查尋你所查出的英語詞解釋及其用法。

5.學(xué)會用英語思維

中國人學(xué)英語往往習(xí)慣用漢語思維,在聽和讀時,總要在腦子里把英語翻譯成漢語;在說和寫時,又先想漢語,然后將漢語翻譯成英語。要學(xué)會用英語思維,也需要一個過程。它需要英語學(xué)習(xí)者真正掌握一定程度的英語語言知識,并對其進行自發(fā)的應(yīng)用。用英語思維就可憎避免由于漢英語言的完全對應(yīng)關(guān)系而出現(xiàn)的中國式英語。 當(dāng)然,只談技巧,不付諸實踐,只是紙上談兵。只學(xué)射擊技巧,而不刻苦練習(xí)射擊,絕成不了神槍手。因此還應(yīng)當(dāng)多寫、多練,可采用寫日記、感想、隨筆、見聞等多種形式反復(fù)練習(xí),才可以逐步提高英語書面表達能力,以此提高寫作質(zhì)量。

    發(fā)表時間:[ 2013/9/22 ] 瀏覽次數(shù): [ 1954 ]
上一條: 英語日記寫作指導(dǎo):格式與時態(tài) 下一條: 托福口語必勝口訣:發(fā)音與流暢度一個都不能少
設(shè)為首頁  加入收藏
分享到
© 2017 咸陽阿博爾翻譯有限公司(版權(quán)所有)   聯(lián)系地址: 咸陽市秦都區(qū)團結(jié)路國潤翠湖西門5-2-802室   企業(yè)郵箱登陸  
電話: 029-33282823 136-6910-0818    客服:點擊發(fā)送消息給對方97631560  點擊發(fā)送消息給對方97631570
信箱: xyarbor@xyarbor.com   網(wǎng)址: http://www.carlacleaningservices.com
工信部備案號:陜ICP備2024045831號-1    

陜公網(wǎng)安備 61040202000192號

客服
客服
萬企互聯(lián) 咸陽網(wǎng)站建設(shè) 萬企微信 IDC主機測評 域名轉(zhuǎn)發(fā)系統(tǒng) IP地址查詢 萬企工具 超越彼岸BEYOND 六佰號MSDN系統(tǒng) TOP圖標(biāo)庫 品控技術(shù)網(wǎng)