應(yīng)中國國家主席習(xí)近平夫人彭麗媛邀請,美國總統(tǒng)奧巴馬夫人米歇爾•奧巴馬北京時間3月20日下午抵達北京,開始對中國進行為期7天的訪問。除北京外,米歇爾一行還將訪問西安和成都。
請看相關(guān)報道:
US first lady Michelle Obama (center), her daughters Sasha (left) and Malia (second from left), her mother, Marian Robinson (right), and Peng Liyuan, wife of President Xi Jinping, pose for photographers as they visit the Forbidden City in Beijing on Friday. AFP Photo
The US first lady Michelle Obama, who flew Wednesday from Washington, D.C., is making a week-long trip to three Chinese cities and will deliver speeches on bilateral cooperation in education during the tour.
美國第一夫人米歇爾•奧巴馬當(dāng)?shù)貢r間周三從華盛頓出發(fā)開始為期一周的中國之旅,她將到訪三個城市,并就兩國在教育方面的合作發(fā)表演講。
“第一夫人外交”(first lady diplomacy)是美國一項外交傳統(tǒng),作為柔性外交(soft diplomacy)的重要承擔(dān)者,美國第一夫人往往也是地位特殊的大使,在增強文化溝通(cultural exchange)、宣傳國家形象(promote national image)、強化外交關(guān)系(strengthen diplomatic ties)等方面,起著不可替代的作用。
米歇爾此次攜兩個女兒和母親共同訪問中國,表明中美兩國的關(guān)系并不限于領(lǐng)導(dǎo)人之間的會面交流,還有人民之間的交流(people-to-people exchange)。美國白宮網(wǎng)站專門制作的第一夫人訪華的專題頁面,公布了詳細的日程(detailed schedule),米歇爾每天會更新一篇日志(travel log),同時會在社交媒體上用照片和視頻等方式與網(wǎng)友互動。
米歇爾這次訪華,也反映了雙方對中美關(guān)系處于關(guān)鍵轉(zhuǎn)折期的高度重視。中國希望與美國建立“新型大國關(guān)系”(a new model of China-US relationship),愿同美方加強對話(enhance dialogue),增進互信(boost mutual trust),深化合作(boost cooperation),妥處分歧(properly handle differences)。 |