1.Don't say: "That's not my job."
Why: If your superior asks you to do something, it is your job.
Instead say: "I'm not sure that should be my priority right now." Then have a conversation with your boss about your responsibilities.
不要說(shuō)"That's not my job."(這不是我分內(nèi)的事。)
要你的上司讓你做,那你就得做。
我們可以說(shuō):I'm not sure that should be my priority right now.
我不確定現(xiàn)在是否應(yīng)該先做這事。
然后告訴老板你需要負(fù)責(zé)哪些。
2.Don't say: "This might sound stupid, but…"
Why: Never undermine your ideas by prefacing your remarks with wishy-washy language.
Instead say: "What's on your mind?" It reinforces your credibility to present your ideas with confidence.
不要說(shuō)"This might sound stupid, but…"(也許這聽(tīng)上去有點(diǎn)愚昧,但是……)
永遠(yuǎn)不要在發(fā)言前加上這種優(yōu)柔寡斷的前綴來(lái)削弱自己的觀點(diǎn)。
可以說(shuō):What's on your mind?
你怎么認(rèn)為?
這樣可以增強(qiáng)你的可信度,讓你充滿(mǎn)自信地發(fā)表意見(jiàn)。
3.Don't say: "I don't have time to talk to you."
Why: It's plain rude, in person or on the phone.
Instead say: "I'm just finishing something up right now. Can I come by when I'm done?" Graciously explain why you can't talk now, and suggest catching up at an appointed time later. Let phone calls go to voice mail until you can give callers your undivided attention.
不要說(shuō)"I don't have time to talk to you."(我沒(méi)時(shí)間跟你說(shuō)。)
無(wú)論是當(dāng)面說(shuō)還是在電話(huà)里說(shuō),這話(huà)都是相當(dāng)粗魯?shù)摹?/SPAN>
我們可以說(shuō):I'm just finishing something up right now. Can I come by when I'm done?
我現(xiàn)在正忙著要完成一些事情,等我做完了再來(lái)找你行嗎?
禮貌地向別人解釋為什么現(xiàn)在不行,并且提出稍后的約定時(shí)間。打電話(huà)時(shí)除非你能把所有注意力都放在對(duì)方身上,否則就選擇語(yǔ)音郵件的形式吧。 |