Shyness and social anxiety are usually the result of an overly excited amygdala (a portion of the brain that receives stimulation based on your surroundings). Individuals who are shy or socially anxious typically have an amygdala that is extremely sensitive (in part due to their genetics, in part due to the way they were raised).
害羞和社交焦慮癥通常都是杏仁核過度興奮造成的現(xiàn)象,而杏仁核則是一種根據(jù)環(huán)境接收刺激的大腦組織。害羞或有社交焦慮癥的人,杏仁核一般都非常敏感——這一方面跟基因有關,另一方面則歸因于他們的成長經(jīng)歷。
Shy or socially anxious individuals perceive unknown situations as highly threatening.
在害羞或社交焦慮的人看來,未知環(huán)境都是非常危險的。
This feeling of being "threatened" would be beneficial if you were being chased by a lion; causing your mind to focus solely on what is critical to save your life. However, your mind "going blank" at a dinner party or when your boss walks in your office is not very beneficial.
當你被一頭獅子追捕時,這種警惕感會十分有利,能讓你一門心思想方設法逃命。但是,在宴會上或老板走進你辦公室時,如果你的大腦還是會“一片空白”,那就不好了。
So with that, let’s discuss 12 ways to overcome shyness and social anxiety.
所以,我們來看看下面這12個克服害羞和社交焦慮癥的方法吧。
6 Steps to Overcoming Shyness and Social Anxiety
6步克服羞澀和社交焦慮癥:
1. Reality Check
認清事實
Step number one is to recognize what is taking place chemically in your brain when you’re feeling anxious or shy.
第一步就是要弄清楚當你感到緊張或害羞時,大腦會發(fā)生怎樣的化學變化。
You are not abnormal; your brain is just "unusually" sensitive to new stimuli, causing you to proceed with extreme caution – usually "unnecessary caution". Just knowing this will help you rationalize what’s going on and will help relax you in future situations.
你沒有“不正常”:只不過你的大腦對新刺激“格外”敏感罷了,以至于你表現(xiàn)得特別謹慎——一般都是些“不必要的謹慎”。認識到這一點有助于你理性面對正在發(fā)生的事情,進而在以后環(huán)境中做到自如放松。
No need to become shy or anxious, just tell yourself that it’s just some chemicals and cells reacting based on a perceived threat that’s not really there – no need to panic (ignore the racing heart and sweaty palms) – just calm down and proceed intelligently.
沒必要害羞或焦慮,你只要告訴自己:這些不過是假想危險引發(fā)的化學與細胞反應罷了。也沒必要驚慌,別去管那加速的心跳和冒汗的手心,嘗試鎮(zhèn)靜下來并機智應對。
2. Don’t Ponder on Negative Thoughts
不要陷入消極思維
When you give a presentation – there’s always three presentations involved: There’s the presentation you planned on giving, there’s the presentation you actually gave, and then there’s the presentation you wish you gave.
如果你要作報告,那么報告無非就三種形式:你正在發(fā)布的報告、你已經(jīng)發(fā)布的報告,以及你打算發(fā)布的報告。
When you focus on what you could have done better, when you focus on the negative, you create a cycle of negativity. After you leave a meeting, or a dinner party, or a social gathering, don’t ponder on how you could have been "better". Don’t think, "Why did I say that?"
當你一味想著本可以做得更好時,當你只看到消極方面時,你就會形成消極循環(huán)模式。所以,會議、派對或集會結束后,請不要糾結自己本可以表現(xiàn)得“更出色”,也不要懊惱“剛才我干嘛要那樣說?”。
Everyone says something foolish from time-to-time, however, focusing on negativity will lead you to believe that you are a person who says the wrong things at social gatherings; that belief will manifest itself every time. Recognize that everyone says something foolish from time-to-time; don’t ponder, move on.
每個人難免都會說些蠢話,如果你只看到消極面,漸漸就會真的以為自己在社交時只會說錯話;而且,這種想法每次都會應驗。請記。好總人偶爾都會說些蠢話。所以,不要糾結,該干啥就干啥去吧。
3. No Pressure
不要有壓力
Don’t feel pressure to be interesting, entertaining, or talkative. Just be your normal-natural self. It’s the pressure to be like someone else that enhances social anxiety and shyness.
不要為了表現(xiàn)得風趣、討人喜歡或健談而感到緊張不安。做回你平常的樣子就行。模仿別人的壓力會加劇社交焦慮感和羞澀。
You have survived participating in conversations your entire life. Your next conversation in a group is just one more conversation – you are not required to be the life of the party. Just be yourself and speak your mind when you have something to say – and if you don’t have anything to say – no pressure; "chill out" and have fun.
你這輩子一直就是在與人談話中成長過來的。接下來在小組中的發(fā)言實質(zhì)上也是談話而已——你又不一定非得成為派對的活躍分子啊。你只要做好自己,有話就說、無話則沉默;不要緊張,放松點吧。
4. Don’t Assume
別去假想
Don’t assume that people are judging you. Most people are primarily concerned about themselves and how they come across; they don’t have time to be consumed by your behavior. Remember this, if you don’t remember anything else in this article: Everyone is awkward at times!
別去假想其他人怎么看你。多數(shù)人通常只會考慮自身和自己的遭遇,沒人有時間來關心你如何如何。要是這篇文章沒能給你留下什么印象,那么請記住這句話:有時每個人都很難相處!
When having conversations, every single person at one time or another does or says something that’s a little awkward. Don’t feel that awkward situations or strange silences are your fault alone. Don’t take credit for all the negatives in a conversation. Awkward things will happen, there will be silences, that’s okay; it’s perfectly normal, don’t think it’s not and keep on being yourself – your best self.
交談時,每個人間或都會說出難堪的話來。不要一廂情愿地以為是你造成了這種尷尬的處境或別扭的沉默。不要把談話的失敗全都怪罪到自己身上。尷尬時常發(fā)生,沉默也總是出現(xiàn),沒什么大不了的;這很正常,不要少見多怪——做好你自己就行啦。
5. Don’t Panic – Pause
不要慌張——稍作停頓
There’s no need to panic in social situations. If someone asks you a question, just pause. Think about the question and then answer it appropriately. Most socially anxious or shy individuals react to questions. They feel the need to answer a question immediately, as soon as the final word leaves the mouth of the other person; they feel obligated to start speaking – not necessary.
社交場合無需慌張。要是有人向你發(fā)問,那就先停頓一下,想清楚后再恰當回答對方。大部分社交焦慮或害羞的人總是立刻回答問題。他們覺得只要對方話剛說完,就該作出回答;他們認為談話是一種“義務”——其實完全沒必要這樣。
You never want to react to a question; you always want to respond, after you pause.
你不需要立即回應提問,你只需在停頓之后回答提問。
When you do this, you will sound more thoughtful, more insightful, and you will have given more deliberate thought to what you’re about to say. You will appear to have "executive presence".
當你這樣做時,你聽上去會更有想法和見解,你的想法會顯得更成熟、更具執(zhí)行力。
The need to respond right away shows that a person isn’t comfortable with silence. It’s usually the least "powerful" person in a conversation who doesn’t want there to be silence, but silence is okay. It shows that you are comfortable in your skin.
立即回應則顯得一個人不習慣沉默。通常,談話中最沒有氣場的人也最不習慣沉默,其實沉默也沒什么。它說明你能夠做到悠然自若。
So learn to pause, never panic! Gather your thoughts, avoid saying “um” and answer like the intelligent person that you are.
所以,學會停頓,不要慌張!整理好思緒,改掉“嗯啊”,像機智的人那樣去回答問題吧。
6. Body Language
肢體語言
Your physiology will determine your psychology.
你的生理能決定你的心理。
Avoid having the body language of someone who is shy and/or timid. Don’t haunch over and try not to be seen.
不要染上害羞或膽怯的人的肢體語言。不要縮手縮腳躲起來。
Stand tall, shoulders back. People will believe the body language you portray more than the words you say! If you look timid, people will believe you are timid and will treat you like a timid person.
請挺直腰板。你的肢體語言遠比口頭言談更有信服力!如果你看上去就很羞怯,人們也會這么認為,接著就會把你當作羞怯的人對待。
To be seen as a leader, walk like a president. Take up space — like you’re a king. Put your feet on the desk, make large hand gestures, stand tall. If you possess the body language of a leader, people will begin to treat you like a leader. They will assume that if you handle yourself like a king, if you dress like a king, you must have good reason for doing so. People will believe the image you portray!
請像領導一樣出場,如總統(tǒng)一般大步流星。像國王那樣壓住氣場——把腳擱在桌上、采用大氣的手勢、抬頭挺胸。如果你擁有領導的肢體語言,人們就會像對待領導那樣對你。他們會覺得,要是你穿得像個國王、舉止也像國王,那你肯定有兩下子。你所樹立的形象可以贏得人們的信任! |